プログラマが「理解した」ことを表現するのに、“glark”“zen”や“grok”といった、不思議な単語を使うことがあります。

“It took me a long time go glark perl, but I found it easy after a while.”
(「perl を習得するのにかなり時間がかかったけど、しばらくしたら簡単に思えてきました)

このように、時間をかけて徐々理解することを“glark”と言うようです。

その逆が“zen”。これは瞬間的な閃きを表します。

“I had a zen experience while I was coding last night.”
(昨夜、開発している最中にすごい閃きがあったんだ)

ちなみに、“zen”は日本語の「禅」に由来する単語ですね。欧米人にとって、禅はとてもクールなイメージがあるのでしょう。深い精神世界に入ることや、神秘体験をすることも“zen experience”です。

最後の“grok”とは、「深く完全に」理解すること。

“Copying a good developer’s code is the fastest way to grok a programming language.”
(有能な開発者のコードを真似るのが、言語をマスターする近道さ)

最初は“glark”していたところ、“zen”な閃きがあって“grok”に至る、といったところでしょうか。

(otsuneからリブログ)

リアクション

  1. onechacelyeからリブログしました
  2. ov19tigaからリブログしました
  3. www29non117からリブログしました
  4. oyanakamawizardblueからリブログしました
  5. firebumnon117からリブログしました
  6. kushiiwizardblueからリブログしました
  7. wizardbluenon117からリブログしました
  8. non117mmtkiからリブログしました
  9. mmtkikomureからリブログしました
  10. satetsudorayakiからリブログしました
  11. kasokekihighlandvalleyからリブログしました
  12. f-sugarkazuyからリブログしました
  13. shue-creamlemp3からリブログしました
  14. momenta-rysuperneetからリブログしました
  15. postmanhathighcampusからリブログしました
  16. hinya33lemp3からリブログしました
  17. 2muranyappawebからリブログしました
  18. pashehighlandvalleyからリブログしました
  19. lemp3highlandvalleyからリブログしました
  20. kazuyhighlandvalleyからリブログしました
  21. highlandvalleypintoからリブログしました
  22. nyappawebpintoからリブログしました
  23. anrcnypintoからリブログしました
  24. tirematpintoからリブログしました
  25. poochinpintoからリブログしました
  26. pintoyukiminagawaからリブログしました
  27. yukiminagawahighcampusからリブログしました
  28. highcampusnikuniku-tumblrからリブログしました
  29. nuuknuukkaoritterからリブログしました
  30. vomootsuneからリブログしました
  31. uchigerotsuneからリブログしました
  32. motonezumikomureからリブログしました
  33. plfonnikuniku-tumblrからリブログしました
  34. dorayakirarihomaからリブログしました
  35. nikuniku-tumblrspringdawnからリブログしました
  36. doctormacmanrarihomaからリブログしました
  37. rarihomahimmelkeiからリブログしました